Proč pít Piňot nojr z Čile a jazykový labyrint výslovnosti

Pokud se vám zdá, že komolení cizích výrazů je známkou nevzdělanosti, nemusí to být vždy pravda. Tvrdošíjné používání hlásek zakódovaných v naší abecedě a kopírování cizí výslovnosti může být i známka vlastenectví. Svou „mateřskou výslovnost“ si přece nenecháme prznit napodobováním, to přece zavání plagiátorstvím! Ale dost mírné ironie – projev vlastenectví prostřednictvím výslovnosti rádi používají například Francouzi. Proč by se snažili vyslovit „c“ nebo „h“, když takovou hlásku ve své abecedě nemají? A tak ještě dnes můžete ve francouzských zprávách slyšet o člověku jménem Vaklaf Avél, což není nikdo jiný než náš první český prezident. A možná i vás zastavil v Praze francouzský turista a ptal se, kudy se dostane do Dežvis (Dejvice) případně na Dežvika (Dejvická) či do stanice metra Aš (Háje).

A teď pojďme do světa vína: Nedivme se hostu v restauraci, který si objedná Pyňot nojr – není přece povinen kvůli gastronomickému požitku ovládat cizí jazyk. Avšak pozor, něco jiného je pokrytecké maskování neznalosti zesměšňovacími rádoby humornými názvy. V tom vynikají mnozí suverénní návštěvníci luxusních restaurací. A tak bylo známé francouzské víno Beaujolais Villages objednáno jako „Božolé Vylágoš“, burgundská apelace Savigny-Les-Beaune nazvána Savyni lesbien, a výslovnost Premier Terroir byla povýšena na premiér terorist.es_pinot_noir_2014_capsula-199x470

Ale vraťme se k Piňotu, nechejme naše francouzské přátele vyslovovat po svém a nahlédněme na Pinot noir z druhé strany, tedy z jižní polokoule. Konkrétně z Chile. Proč? Protože jsem se před pár dny vrátil z Burgundska. Region to zaslíbený Chardonnay a právě Pinot Noir. Pro mnohé milovníky vína pomyslná vinařská meta, kde jejich chuťové pohárky zažívají Nirvánu. Ale! Oproti další francouzské vinařské pýše (Bordeaux) zde neexistují cenově dostupná základní vína za pár EUR. S trochou nadsázky lze říci, že kde jiné regiony (nejen Francie) v horních vrstvách cenově končí, tam Burgundsko začíná. A navíc, za poslední dva roky si tento region vzal Bordeaux za příklad a začal ceny dramaticky zdražovat. Pokud tedy dříve platilo, že pokud chcete víno z Burgundska, aby vám chutnalo, musíte zaplatit aspoň 20 EUR, nyní to je spíše eur třicet. A to na zvýšení během dvou tří let není špatný výsledek. Prostě burgundského vína je málo (relativně) a poptávka po něm trvalá a spíše rostoucí.

Vše výše popsaní mne „donutilo“ sáhnout po chilském Pinotu, což mohou mnozí milovníci této odrůdy považovat za hřích. Pinot Noir + Chile – brrr. ALE: Pro mluví minimálně cena. Za 200,- Kč burgundský Pinot prostě neseženu. A i kdyby se mi to (nedej bože) podařilo, nebude k pití. Konkrétně: vinařství Errazuriz je vyhlášené svým „evropským rukopisem“ a mírným použitím dřeva neboli zrání na dubových sudech. To z tohoto vína dělá víc než jen pouhý pokus o napodobení Burgundska.

Barva – tady jsme správně, lehčí, světlejší tón červené, žádná neprostupnost temně rudých odstínů evokující možná plné víno, ale ne Pinot noir.

Vůně – pořád správný burgundský směr, lehké tóny červeného ovoce, květnatost. Žádné tóny přezrálého ovce, výrazné kořenitosti či dokonce tabáku a vanilky. Oproti Burgundsku (a hlavně větším vínům) zde logicky chybí určitá sekundární vrstva – zemitost, rustikálnost. Ten důvod, proč nás všechny Burgundsko baví, proč točíme skleničkami a pořád do nich strkáme nos.

Chuť – ano, je to Pinot noir. Přímý, čistý, ovocný, nekomplikovaný, snadno uchopitelný, ale pitelný a nikoliv nudící. Samotnému efektu „samopitelnosti“ napomáhá subjektivní sladkost vína, která chuť zaobluje a paradoxně činí víno zajímavější než úplné burgundské základy, kde vaše chuťové pohárky bojují s vysokými kyselinami a často celkovou ne-harmonií.

Závěrem: Pokud jste „pinotový“, tak za své peníze zde dostanete maximum. Burgundsko to však není. Chcete-li si jej dopřát, musíte si však připravit násobky ceny tohoto vína.

P.S. Zajímavé je, že výslovnost ruského prezidenta si Francouzi komolit nedovolí a vyslovují ho v souladu s ruskou výslovností. Putin by se měl správně vyslovit „püten“, což ve francouzštině doslova znamená ku…tedy…prostitutka….


You may also like...